//
čitate...
Uncategorized

Prevesti Internet na sve jezike? Digitalizovati sve knjige? Što da ne i to odmah

Postoje ljudi i projekti koji me oduševljavaju i inspirišu. Oni uglavnom koriste resurse koji već postoje i upotrebljavaju ih na potpuno nove načine. Dodatno, kada se rezultat iskoristi i za opšte dobro, često ostanem bez teksta. 

Jedan takav čovek je Luis von Ahn, a dva njegova projekta su ReCaptcha Duolingo. Luis je vrhunski matematičar koji je osmislio Captcha i ReCaptcha kocept zaštite od spam poruka i robota. Svi znate o čemu se radi, a dovoljno je da pogledate donju sliku i sve će vam biti jasno:

Celu priču možete direktno pogledati na filmu koji je snimljen na TED konferenciji i pod nazivom Massive-scale online collaboration. U nastavku teksta, ja ću ovim manje strpljivim čitaocima ukratko izneti ideju oba projekta.

ReCaptcha – svakodnevno digitalizujete knjige, a da to niste ni znali

Prvo beše Captcha! Captcha je sjajan koncept zaštite od neželjenih komentara i poruka koje se karakterišu kao spam i to koristeći činjenicu da je ljudsko oko sposobno da prepozna tekst na slici dok računari još uvek nisu. Međutim, ovaj sjajni čovek je rekao sledeće (parafraziram): "U proseku je potrebno oko 10 sekundi da neko popuni polje ispod slike. Kada se tih 10 sekundi pomnoži sa milionima korisnika i sekundi utrošenih dnevno na Internetu, dolazimo do činjenice da se ogromno vreme gubi na nekoristan rad."

Razmišljajući dalje i želeći da pametno utroši svo to vreme koje korisnici Interneta troše svakodnevno, došao je do novog koncepta: ReCaptcha! O čemu se radi? Kako bi se znanje proširilo širom naše planete, potrebno je digitalizovati ogroman broj knjiga. Računari nisu previše uspešni u tome još uvek i veliki deo teksta ostaje ne prepoznat. Tu dolazi ReCaptcha u igru!

Image

Vama se sada nude dve reči umesto jedne. Jedna od reči je poznata algoritmu, dok je druga ona za koju prevod nije poznat i koju računari nisu mogli da dešifruju. Prva, poznata reč, služi kao test da li je zaista čovek taj koji popunjava formular na nekoj web stranici, dok je druga ona koju mi dešifrujemo i tako pomažemo da se jedna reč neke skenirane knjige prepozna. 

Na ovaj način mi jednostavnim korišćenjem Interneta digitalizujemo toliko vredne knige i to ni ne znajući! Sjajno, brilijantno, korisno!

Duolingo – naučite jezik prevodeći Internet i učeći jezik

Drugi njegov projekat koji me je oduševio je upravo Duolingo. Projekat je tek u početnoj fazi, međutim, već ima sjajne test rezultate i mislim da ima fenomenalan potencijal. U ovom projektu su spojene dve stvari: ljudska želja i potreba da nauče strani jezik i potreba da se sadržaj na Internetu prevede i na druge jezike jer jezička barijera sprečava širenje znanja i bolju komunikaciju.

Korisnicima Duolingo sajta će biti ponuđeno učenje jezika tako što će se kretati od osnovnog nivoa i oni će lagano prevoditi jednostavne, a zatim sve složenije rečenice, u isto vreme učeći i prevodeći sadržaj na Internetu! Ponovo, sjajno, brilijantno i korisno!

0image

Savetujem vam da se prijavite u test fazu i vidite kako ovaj sistem funkcioniše.

Do sledećeg inspirativnog projekta, ostajte mi zdravo!

Diskusija

Nema komentara.

Ostavite odgovor

Popunite detalje ispod ili pritisnite na ikonicu da biste se prijavili:

WordPress.com logo

Komentarišet koristeći svoj WordPress.com nalog. Odjavite se / Promeni )

Slika na Tviteru

Komentarišet koristeći svoj Twitter nalog. Odjavite se / Promeni )

Fejsbukova fotografija

Komentarišet koristeći svoj Facebook nalog. Odjavite se / Promeni )

Google+ photo

Komentarišet koristeći svoj Google+ nalog. Odjavite se / Promeni )

Povezivanje sa %s

Prati

Dobijte svaki novi članak dostavljen u vaše poštansko sanduče.

%d bloggers like this: